Tuesday, November 1, 2011
The Odyssey: Book One
Book I of the Odyssey is pretty good. One thing that both challenged me, and made the story more enjoyable is that when I read it my mind tried to translate any gods that we read about from their Roman names into their Greek names. One prediction that I've made is (guess what!) that Telemachus is going to attempt to save Ulysess. It seems like a good story. Something that interested me is the way that some of the sentences are worded, or the meaning of the sentences. One of those sentences said for telemachus to "Make his mother marry again." At the time when Telemachus lived, that might have been common practice, but now it has been realized that women are perfectly capable of making their own choices. Another sentence was (also directed at Penelope by Telemachus) "Go, then, within the house and busy yourself with your daily duties, your loom, your distaff, and the ordering of your servants; for speech is a mans matter, and mine above all others- for it is I who am master here." Both of these sentences just go to show how times have changed.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Interesting observation about the sentence structure and wording. It is true that we can indeed understand a lot about a culture by the way people speak to one another.
ReplyDelete